Wednesday, December 7, 2011


Dhammapada verse #80

灌溉者引水,箭匠之矯箭,木匠之繩木,智者自調御。

Irrigators govern waters,
fletchers fashion shafts,
as joiners shape their timber
those who are wise tame themselves.

☆☆☆

【第80偈的故事】

磐踶它是舍衛城一位著名人物的兒子。他在非常年輕時,就出家為沙彌。出家後的的第八天,他與舍利弗一齊去化緣,在半路上看見農人引水入農田,他問舍利弗:
「尊者!沒有心識的水,能夠隨人意地被導引到任何地方嗎?」
「是啊!水可以被導引至任何地方。」舍利弗說。

然後他們繼續上路。後來,磐踶它又看見製作弓箭的人用火鍛燒弓箭,使其筆直。他也看見木匠切割、鉋平樹木,用來做車輪。這時候,磐踶它內心如是思惟:「如果沒有心識的水可以任人導引至任何地方;沒有心識且彎曲的竹子可以撫直;沒有心識的木材也可以做成有用的東西。那麼,擁有心識的我,為什麼無法控制我的內心,修行清淨止觀呢?」

經過這番思考後,他當下向舍利弗請求回精舍自己的房間,並深刻觀身。諸天神也使精舍和周遭環境保持寧靜,協助他禪修。不久,就證得三果。

就在這時候,舍利弗正朝磐踶它的房間走去。佛陀透過神通知道磐踶它已證得三果,只要繼續禪修下去,馬上就可證得阿羅漢果,所以佛陀決定要阻止舍利弗進入磐踶它的房間。佛陀就走到磐踶它的房門口,詢問舍利弗一些問題,使他無法進入房間。磐踶它才能證得阿羅漢果,這天正是他出家的第八天。

佛佗說:「當一個人精進修行時,甚至天神們都會來護持,我個人就親自在門口阻止舍利弗進入磐踶它的房間,如此,磐踶它才能證得阿羅漢果。」

While residing at the Jētavana Monastery, the Buddha spoke this verse, with reference to the novice monk Paõóita.

Paõóita was a young son of a rich man of Sàvatthi. He became a novice monk at the age of seven. On the eighth day after becoming a novice monk, as he was following Venerable Sàriputta on an alms-round, he saw some farmers channeling water into their fields and asked the Venerable, “Can water which has no consciousness be guided to wherever one wishes?” The Venerable replied, “Yes, it can be guided to wherever one wishes.” As they continued on their way, the novice monk next saw some fletchers heating their arrows with fire and straightening them. Further on, he came across some carpenters cutting, sawing and planing timber to make it into things like cart-wheels. Then he pondered, “If water which is without consciousness can be guided to wherever one desires, if a crooked bamboo which is without consciousness can be straightened, and if timber which is without consciousness can be made into useful things, why should I, having consciousness, be unable to tame my mind and practice tranquility and insight meditation?”

Then and there he asked permission from the Venerable and returned to his own room in the monastery. There he ardently and diligently practiced meditation, contemplating the body. Sakka and the dēvas also helped him in his meditation by keeping the monastery and its precincts very quiet and still. Before the noon meal novice monk Paõóita attained anàgàmi fruition. At that time Venerable Sàriputta was bringing food to the novice monk. The Buddha saw with his supernormal power that novice monk Paõóita had attained anàgàmi fruition and also that if he continued to practice meditation he would soon attain arahatship. So the Buddha decided to stop Sàriputta from entering the room, where the novice monk was. The Buddha went to the door and kept Sàriputta engaged by putting some questions to him. While the conversation was taking place, the novice monk attained arahatship. Thus, the novice monk attained arahatship on the eighth day after becoming a novice. In this connection, the Buddha said to the monks of the monastery. “When one is earnestly practicing the Dhamma, even Sakka and the dēvas give protection and keep guard; I myself have kept Venerable Sàriputta engaged at the door so that novice monk Pandita should not be disturbed. The novice monk, having seen the farmers irrigating their fields, the fletchers straightening their arrows, and carpenters making cart-wheels and other things, tames his mind and practises the Dhamma; he has now become an arahat.”

☆☆☆

English source: "Treasury of Truth: Illustrated Dhammapada" by Ven. Weragoda Sarada Maha Thero
中文法句出處:《南傳法句經》 了參法師譯
中文故事出處:《法句經故事集》 達摩難陀長老著 周金言譯