Sunday, May 12, 2013



Dhammapada verse #285

自己斷除愛情,如以手折秋蓮。勤修寂靜之道。善逝所說涅槃。

Cut off affection for oneself
as a hand a lily in the Fall.
Cultivate this peaceful path,
Nibbana by the Buddha taught.

☆☆☆

【第285偈的故事】

從前有一金匠的年輕兒子在舍利弗的引領下出家,加入僧伽。他在得到舍利弗給他 “觀身不淨”的觀想題目後,就到林子裡去禪修,但卻絲毫沒有進步。他因此兩次回去找舍利弗,請舍利弗進一步指導,但仍然沒有起色。最後,舍利弗只好與他一齊去見佛陀。

  佛陀知道年輕比丘是金匠的兒子,過去幾世也都是金匠的兒子,因此另外給他觀想的題目。佛陀不要他觀想厭惡的事情,反而要他從愉快的感覺開始觀想。佛陀運用神通力量,創造一朵美麗的蓮花,並且要年輕比丘把蓮花種在精舍外面的土堆中。

  年輕比丘開始集中心念在這朵又大又香的蓮花上,終於除去障礙,內心充滿法喜,禪修也漸漸有進步,最後並且證得四禪。

  這時候,佛陀又運用神通,使蓮花瞬間枯萎。年輕的比丘看見蓮花瞬間枯萎,花色不再鮮活亮麗,終於明白蓮花和一切因緣和合的事物一樣,都是無常的。他因此更進一步了解苦、空、無我的究竟真理。這時候,佛陀再度放光,告誡他要去除貪愛。年輕比丘也正念現前,如法奉行佛陀的教誨,終於證得阿羅漢果。

☆☆☆

English source: "Treasury of Truth: Illustrated Dhammapada" by Ven. Weragoda Sarada Maha Thero
中文法句出處:《南傳法句經》 了參法師譯
中文故事出處:《法句經故事集》 達摩難陀長老著 周金言譯


Dhammapada verse # 283 ~ 284

應伐欲稠林,勿伐於樹木。從欲林生怖,當脫欲稠林。

The wood cut down but not a tree
since it’s from wood that fear is born.
Having cut wood and woodedness
O bhikkhus be without a wood.

男女欲絲絲,未斷心猶繫;如飲乳犢子,不離於母牛。

As long indeed as woodedness
of man to women is not cut
so long in bondage is one’s mind
as milch-calf to the mother cow.

☆☆☆

【第283 ~ 284偈的故事】

從前,舍衛城裏有五位朋友,年老的時候,他們一起出家。

他們習慣回老家去化緣。其中一位的妻子烹飪手藝很好,並且妥善照顧他們,因此他們最常去化緣的地方,就是她家。

有一天,她突然生病了,並且遽然逝世。五位老比丘十分傷心,同聲哭泣並稱贊她的德性。

佛陀勸誡他們:「比丘們!你們深感憂愁、哀傷,那是因為你們未能解脫貪、瞋、癡,這三毒像一座大森林,砍掉它吧!你們就能解除心靈的汙垢。」

☆☆☆

English source: "Treasury of Truth: Illustrated Dhammapada" by Ven. Weragoda Sarada Maha Thero
中文法句出處:《南傳法句經》 了參法師譯
中文故事出處:《法句經故事集》 達摩難陀長老著 周金言譯