Thursday, October 20, 2011


Dhammapada verse #50

不計他人過,不計作不作,但觀自身行,作也與未作。

Not others’ opposition
nor what they did or failed to do,
but in oneself should be sought
things done, things left undone.

☆☆☆

【第50偈的故事】

舍衛城裡有位富有的女士,是裸形苦行者潘諦格的信徒。對待潘諦格就好像對待自己的兒子並招待潘諦格住在她供養的房子裡。她的街坊和朋友經常到祇樹給孤獨園向佛陀頂禮問訊,聽佛說法。每當她聽到這些朋友稱讚佛陀時,她也想去向佛陀頂禮問訊,聽佛陀開示,但幾次都被潘諦格阻止。

既然無法親自前往,她就要兒子去請佛陀到家裡來接受供養。她準備了特別的食物,供養之後,佛陀宣說隨喜。第一次聽到佛陀用宏亮的聲音宣說奧妙的佛法時,她的身心充滿喜悅,並不自覺的喊著:「說的好!說的好!」

隔壁的潘諦格聽到她喜悅的呼喊聲時,想道:「她不再是我的弟子了!」他憤怒地走出他的房間,向她和佛陀咀咒,並且一路咀咒地離開她家。

這件意外使她十分尷尬、羞愧,再也無法專心聽佛陀說法。佛陀勸誡她不要理睬那些咀咒和恐嚇,應該正念現前地觀照自己的善惡行為。

聽完佛陀的說法後,她證得初果。

While residing at the Jētavana Monastery, the Buddha spoke this verse, with reference to the ascetic Pàveyya and a rich lady.

One of her nearest neighbours, who went to hear the Buddha preach the Dhamma returned praising the virtues of the Buddhas in manifold ways, saying, “Oh how wonderful is the preaching of Dhamma!” When the woman heard her neighbours thus praise the Buddha, she desired to go to the Monastery and hear the Dhamma. So she put the matter to the naked ascetic, saying, “Noble sir, I desire to go and hear the Buddha.” But as often as she made her request, the naked ascetic dissuaded her from going, saying, “Do not go.” The woman thought to herself, “Since this Naked Ascetic will not permit me to go to the monastery and hear the Dhamma, I will invite the Buddha to my own house and hear the discourse right here.”

Accordingly, when it was evening, she summoned her own son and sent him to the Buddha, saying to him, “Go, invite the Buddha to accept my hospitality for tomorrow.” The boy started out, but went first to the place of residence of the naked ascetic, greeted him, and sat down.

The boy listened to the instructions of the naked ascetic and then went to the Buddha and delivered the invitation. When he had done everything according to the instructions of the naked ascetic, he returned to the latter. The naked ascetic asked, ‘What did you do?” The boy replied, “Everything you told me to do, sir.” “You have done very well. Now we shall both of us eat the good things prepared for him.” On the following day,very early in the morning, the naked ascetic went to that house, taking the boy with him, and the two sat down together in the back room.

The neighbours smeared that house with cow-dung, decked it with the five kinds of flowers, including the Làjà flower, and prepared a seat of great price, that the Buddha might sit therein. The Buddha, very early in the morning, took the bowl and robe and went straight to the house of the great female lay disciple. When the Buddha had finished his meal, the female lay disciple listened to the Dhamma and applauded the Buddha, saying, ‘Well said! Well said!”

The naked ascetic said to the lay disciple, “You are lost for applauding this man thus.” And he reviled both the female lay disciple and the Buddha in all manner of ways, and then ran off. The Buddha asked her, “Lay disciple, are you unable to fix your mind on my discourse?” “Good and Revered Sir,” she replied, “My mind is completely distraught by the insulting words of this naked ascetic.” Said the Buddha, “One should not consider the talk of such a heretic; one should regard only one’s own sins of commission and omission.”

☆☆☆

English source: "Treasury of Truth: Illustrated Dhammapada" by Ven. Weragoda Sarada Maha Thero
中文法句出處:《南傳法句經》 了參法師譯
中文故事出處:《法句經故事集》 達摩難陀長老著 周金言譯
中文故事出處:《法句經的故事》 護法法師譯