Wednesday, August 1, 2012



Dhammapada verse # 155 ~ 156

少壯不得財,並不修梵行,如池邊老鷺,無魚而萎滅。

Who have not led the holy life
nor riches won while young,
they linger on as aged cranes
around a fished-out pond.


少壯不得財,並不修梵行,臥如破折弓,悲歎於過去。

Who have not led the holy life
nor riches won while young,
they languish on, worn-out bows,
sighing for the past.

☆☆☆

【第155 ~ 156偈的故事】

摩訶達拿是有錢人家的孩子,年輕時,不知長進,成年後,與另一位有錢人的女兒結婚,老婆也和他一樣,沒受過教育。兩人的父母都過世後,他們變得非常有錢。但他們都很無明,不知妥善理財,只知花錢,所以漸漸地散盡家財,最後,一貧如洗,又不知道如何營生,只好乞討為生。

  一天,佛陀看見摩訶達拿時,告訴阿難:「看那有錢人的兒子!毫無人生目標,只會花錢。如果會管理財富,他會是非常有錢的人。如果他能放棄世間生活,夫妻兩人都會證得聖果。但他一無是處,所以散盡世間財富,更糟蹋證果的機會。」

☆☆☆

English source: "Treasury of Truth: Illustrated Dhammapada" by Ven. Weragoda Sarada Maha Thero
中文法句出處:《南傳法句經》 了參法師譯
中文故事出處:《法句經故事集》 達摩難陀長老著 周金言譯