Sunday, May 10, 2015

Dhammapada verse # 320 ~ 322



Dhammapada verse # 320 ~ 322

如象在戰陣,(堪忍)弓箭射,我忍謗(亦爾)。世多破戒者。

Many folks are ill-behaved
but I shall endure abuse
as elephant in battle
arrows shot from a bow.

調御(象)可赴集會,調御(象)可為王乘。若能堪忍於謗言,人中最勝調御者。

The tusker tamed they lead in crowds,
the king he mounts the tamed,
noblest of humans are the tamed
who can endure abuse.

調御之騾為優良,信度駿馬為優良,矯羅大象亦優良,自調御者更優良。

Excellent are mules when tamed
and thoroughbred from Sindh,
noble the elephant of state,
better still one tamed of self.

☆☆☆

【第320 ~ 322偈的故事】

摩醯提利對佛陀懷恨在心。後來,她成為優填國王的三位后妃之一。當她聽到佛陀來到憍賞彌城的消息時,就雇請一些惡徒,在佛陀進城化緣時加以毀謗。這些惡徒便到處尾隨佛陀,並大肆誹謗。如是一而再,再而三的譭謗,使得阿難尊者無法忍受,他勸佛陀離開,到另一個城市去,但佛陀拒絕他的建議:「到別的地方去也可能受人譭謗。一個清白的人每次受人譭謗就離開,是不如法的作為。在什麼地方發生問題,就要在當地解決該問題。就像隻戰鬥中的大象,默默忍受來自四方的箭,我也默默忍受人們的譭謗 。」

☆☆☆

English source: "Treasury of Truth: Illustrated Dhammapada" by Ven. Weragoda Sarada Maha Thero
中文法句出處:《南傳法句經》 了參法師譯
中文故事出處:《法句經故事集》 達摩難陀長老著 周金言譯