Thursday, February 9, 2012


Dhammapada verse #121

莫輕於小惡!謂『我不招報』,須知滴水落,亦可滿水瓶,愚夫盈其惡,少許少許積。

Think lightly not of evil,
‘It will not come to me’,
for by the falling of water drops
a water jar is filled.
The fool with evil fills himself,
he soaks up little by little.

☆☆☆

【第121偈的故事】

有位比丘每次從精舍拿臥榻、長凳或小凳去使用後,就把它留在外面,任其日曬雨淋。其他比丘譴責他的粗心大意時,他就反駁:「我又不是故意的!況且,也沒有多大的損壞。」所以,他依然故我。

佛陀知道他的習性後,就請他來,並告誡他:「比丘!不可以這樣子處理事情,你不應該輕視惡行,即使它非常微細,如果變成習慣,小小過失也會變成大錯!」

While residing at the Jētavana Monastery, the Buddha spoke this verse, with reference to a monk who was careless in the use of furniture belonging to the monastery.

This monk, after using any piece of furniture (such as a couch, bench or stool) belonging to the monastery, would leave it outside in the compound, thus exposing it to rain, sun and white ants. When other monks chided him for his irresponsible behaviour, he would retort, “I do not have the intention to destroy those things; after all, very little damage has been done,” and so on and so forth and he continued to behave in the same way. When the Buddha came to know about this, he sent for the monk and said to him, “Monk, you should not behave in this way; you should not think lightly of an evil act, however small it may be; because, it will grow big if you do it habitually.”

☆☆☆

English source: "Treasury of Truth: Illustrated Dhammapada" by Ven. Weragoda Sarada Maha Thero
中文法句出處:《南傳法句經》 了參法師譯
中文故事出處:《法句經故事集》 達摩難陀長老著 周金言譯